Par sa structure, la phrase japonaise est complètement différente de la phrase française. On pourrait dire par rapport à nous que les Japonais pensent à l’envers, que le japonais est une langue SOV (le Sujet est placé en premier, l’Objet de la phrase en second, puis le verbe en dernière place). Mais ce qui fait véritablement le fondement d’une phrase japonaise, c’est que peu importe la place des compléments et du sujet dans la phrase (qu’on trouve quasiment tout le temps en début de phrase), le verbe est toujours placé en dernier. C’est lui dirige le gouvernail au final, il est à l’avant-poste.
Puis il y a les particules, elles sont indissociables des mots qu’elles suivent et précisent leur fonction dans la phrase. Si tu veux en savoir plus n’hésite pas à aller sur ce lien. En attendant, on se concentre sur la phrase japonaise proprement dite.
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.