T’es-tu déjà demandé comment traduire telle ou telle chose en japonais ? Certainement. Tu as alors dû faire face aux traducteurs, notamment Google Traduction. Mais bien souvent, la traduction n’est pas très fiable. On se confronte alors à nos incapacités, on finit peut-être par renoncer. C’est déjà une bonne chose de réaliser ce que l’on ne sait pas car désormais on sait sur quoi il faut se concentrer pour pouvoir s’exprimer dans n’importe quelle situation.
Les outils de traduction peuvent déjà s’utiliser comme un prétexte pour s’améliorer en japonais. Car la meilleure traduction, ce sera celle que l’on aura cherché soi-même, petit bout par bout, en assemblant chaque morceau du puzzle. Tour à tour, on apprend de nouvelles règles de grammaire, de nouveaux mots, de nouvelles expressions et l’exercice de traduction devient alors un formidable outil de progression. Et cette fois le savoir linguistique est mis enfin au service de la pratique, dans le cadre du concret.
Cela maintenant prouvé, comment alors s’assurer de la fiabilité de ses traductions. C’est surtout de cette question que traite la vidéo suivante.
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.